close
تبلیغات در اینترنت
جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد فرودگاه و هواپیما-انگلیسی ها
صفحه اصلی نقشه سایت خوراک منابع
جستجو در انگلیسی ها

جستجو

موضوعات
آرشیو
نظرسنجی
دوست دارید سایت انگلیسی ها بیشتر چه مطالبی اموزش دهد؟






تبلیغات


جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد فرودگاه و هواپیما-انگلیسی ها

MiLaD
18:48
بازدید : 3499



پیش از پرواز

1- یک بلیط می خواهم.

I would like to buy a ticket, please.

 

2- رزرو کرده اید؟

Have you made a reservation?/ Have you booked a seat?

 

3- ترجیح می دهید با کدام شرکت هوایی مسافرت کنید؟

Which airline do you prefer to fly with?

 

4- ایران ایر را ترجیح می دهم. ارزان تر و راحت تر است.

I prefer Iran Air. It’s cheaper and more convenient.

 

5- بلیط یکسره یا رفت و برگشت؟

One way/single or return/round ticket?

 

6- یک دفتر هواپیمایی در خیابان علم است. بیا برویم آنجا.

There is a travel agency on Elm street. Let’s go there.

 

7- هنوز ساکم را نبسته ام.

I have not packed my suitcase yet.

 

8- هواپیما چه موقع پرواز می کند؟

What time does the airplane take off?

 

9- من باید 40 دقیقه دیگر فرودگاه باشم.باید یک تاکسی دربست بگیرم.

I have to be at the airport in 40 minutes; I should hire a taxi.

 

10- بیست دقیقه دیگر پرواز است. ما به پرواز نمی رسیم.

The flight leaves in twenty minutes: we’ll never make it.

 

11- کی به فرودگاه می رسیم؟

What time do we arrive at the airport?

 

12- خیلی لطف کردی مرا به فرودگاه رساندی.

It was most kind of you to take me to the airport.

 

13- من معمولاً با هواپیما پرواز می کنم. تو چطور؟

I usually travel by airplane. How about you?

 

14- قسمت بازرسی پرواز های لندن کجاست؟

Where is the cheek in for flights to London, please?

 

15- می توانم گیتارم را مثل ساک دستی داخل هواپیما ببرم؟

Can I take my guitar as hand baggage on board?

 

16- یک کم اضافه بار دارید.

Your baggage is a little overweight.

 

17- 10 کیلو اضافه بار دارید.

You have 10 kilos of excess weight.

 

18- باید برای اضافه بار جریمه بدم؟

Will I have to pay for excess baggage/luggage?

 

19- توجه فرمایید، توجه فرمایید.

Your attention, Please, Your attention, please.

 

20- مسافرین پرواز 123 ZXبه مقصد تهران به ورودی 17 مراجعه کنند.

passengers for flight ZX 123 to Tehran should proceed to gate 17.

 

21- پرواز با 30 دقیقه تاخیر انجام می شود.

Take-off has been delayed for 30 minutes.

 

22- به خاطر مه، هواپیما تاخیر دارد.

The plane is delayed by fog.

 

23- کارت سوار شدن به هواپیما لطفاً

Your boarding pass/ card, Please.

 

24- فقط می توانید یک کیف دستی همراه خود تون به داخل هواپیما ببرید.

you can carry just one briefcase with you on board.

 

در طول پرواز

25- خلبان صحبت میکند...

This is captain speaking.

 

26- هواپیما تغییر مسیر داد.

The plane altered course...

 

27- همیشه درجه یک می گیری؟

Do you usually travel first class?

 

28- نه، معمولاً با درجه دو مسافرت می کنم.

No, I generally fly economy.

 

29- ما تصمیم داریم توقفی در لندن داشته باشیم.

We are going to stop over in London.

 

30- خدمه پرواز هفت نفر هستند.

The plane has a crew of seven.

 

31- در پروازمون به توکیو یک توقف دو ساعته در پکن داشتیم.

We had a two-hour stopover in Beijing on our way to Tokyo.

 

32- اگر این هواپیما دیر برسه، پرواز رابط در دالاس را از دست می دهم.

If this plane is late, I will miss my connection in Dallas.

 

33- چند دقیقه دیگر فرود می آییم.

we will be landing in just a few minutes.

 

34- ساعت به وقت محلی 30/8 میباشد...

The local time is 8:30.

 

35-وقتی هواپیما اوج می گرفت، گوشهایم شوع به وزوز کردن کرد.

My ears began buzzing as the airplane rose higher.

 

36- در هواپیما جا برای پا خیلی کم است.

There’s not much leg-room in an airplane.

 

37- یک نفر داخل این هواپیما بمب جا سازی کرده است.

somebody has planted a bomb on this airplane.

 

38- مهم نیست چه وقت برسیم. تصمیم دارم وقتی به فرودگه رسیدیم به آنها زنگ بزنم.

It’s no matter when we arrive. I am to Phone them once/as soon as I reach the airport.

 

39- من نمیخواهم 2 ساعت در فرودگاه سر گردان باشم.

I do not want to be stranded at the airport for two hours.

 

40- ما را با اتوبوس از فرودگاه به هتل بردند.

we were bussed from the airport to the hotel.

 

41- هواپیما پیش از فرود دو بار بر فراز فرودگاه چرخید...

The plane circled the airport twice before landing.

 

42- لطفاً سیگارتان را خاموش کنید.

Extinguish/Put out your cigarette, please.

 

43- لطفاً صندلی هایتان را به حالت عمودی در بیاورید.

Please bring your seats to the upright position.

 

44- به زودی در فرودگاه "کندی" به زمین خواهیم نشست.

We will shortly be landing at Kennedy airport.

پس از پرواز

45- مسافرین می توانند از در جلو یا عقب هواپیما پیاده شوند.

Passengers may disembark from the plane by the front or rear door.

 

46- از فرودگاه تا شهر 2 کیلومتر راه است.

The airport is about two kilometers distant from the city.

 

47- اعلام های فرودگاه اینقدر بد بود که من نفهمیدم چه می گویند.

The airport announcements were so distorted that I couldn’t understand what was said.

 

48- آیا پروازتان بدون توقف است؟

Is your flight non-stop?

 

49- اول باید بارمان را بازرسی کنند.

First, we must have our luggage/baggage checked.

 

50- لطفاَ بارتون را اینجا بگذارید.

Please put your baggage here.

 

51- محل تحویل بار بعد از پرواز کجاست؟

Where is the baggage claim area?

 

52- گمرک چقدر طول می کشد؟

How long does it take to get through customs?

 

53- گمرک آنجاست. چه صف طولانی!

There customs is there. What a long queue/ line.

 

54- آیا جنس گمرکی دارید؟

Do you have anything to declare?

 

55- مامور گمرک داره ساک ها را بازرسی می کنه.

The customs officer is examining all the carryalls/ holdalls .

 

56- آیا اینجا به خاطر کار/ تفریح آمده اید؟

Have you come here on vacation/on business?

 

خطرات پرواز با هواپیما

 

57- به خاطر اشکال در موتور، هواپیما مجبور به فرود اضطراری شد.

Because of engine trouble, the plane had to make an emergency landing.

 

58- هواپیما از صفحه رادار خارج شد.

The plane disappeared off the radar screen.

 

59- هواپیما از مسیر خود خارج شده بود.

The plane was off course.

 

60- هواپیما در کوه ها سقوط کرد.

The plane crashed into the mountains.

 

61- بعد از سانحه ، تکه پاره های هواپیما در منطقه وسیعی پخش شد.

After the crash, debris from the plane was spread over a large are.

 

62- امدادگران سریعا به محل سقوط هواپیما رفتند.

Rescue workers rushed to the site of the plane crash.

 

63- از دویست مسافر هواپیما فقط یک نفر زنده ماند.

Of the 200 people in the plane, only on a survived.

 

64- هواپیما در مسیر دهلی ربوده شد...

The plane was hijacked while on a flight to Delhi.

 

65- هواپیماربایان خلبان و خدمه را گروگان گرفتند.

The hijackers kept the pilot and the crew as hostages.

 

66- تروریست ها تهدید می کنند که هواپیما را منفجر خواهند کرد...

The terrorists are threatening to blow up the hijacked plane.

 

سایر لغات

مامور کنترل پرواز:air traffic controller

هواپیمای مسافربری: airliner

صندلی کنار راهرو:aisle seat

چرخ دستی:baggage trolley

هواپیمای باری: cargo plane

هواپیمای دربستی: charter flight

تسمه نقاله: conveyor

کمک خلبان: co-pilot

ترخیص گمرکی: customs clearance

سالن عزیمت: departure lounge

هواپیمای چهار نفره: Four-seater plane

خستگی پرواز: jet lag

مهماندار مرد: steward

مهماندار زن: stewardess

هواپیمای دو نفره: two-seater plane

صندلی کنار پنجره:window seat

ارسال دیدگاه
نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتی
تبلیغات
انگلیسی ها انگلیسی ها
ورود به سایت
نام کاربری :
رمز عبور :
رمز عبور را فراموش کردم ؟
آخرین مطالب ارسالی سایت
مطالب محبوب
مطالب تصادفی